![]() Analysis of spoken discourse pattern in Nepali ELT classes. Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. England: Emerald Group Publishing Limited.īudianto, L. Document analysis as a qualitative research method. ![]() United Kingdom: Wordsworth Editions Limited.īowen, G. Saudi Arabia: King Fahd Complex.Īl-Qaththan, S. Translation of the Meanings of The Noble Qur'an in the English Language. Medan: Faculty of Language and Arts, State University of Medan.Īl-Hilali, M., T. Theme in the Donald Trump’s Speech Texts. This finding showed that Unmarked Topical Theme is mostly used in the English translation of Qur’an Surah ‘Abasa because it explained a lot about nominal group and nominal group complex and it has a tendency to use subject as theme.Īkbar, R. ![]() They are 55 Unmarked Topical Themes (49.55%), 34 Conjunction Textual Themes (30.63%), 20 Marked Topical Themes (18.02%), and 2 Polarity Adjunct Interpersonal Themes (1.80%). The results of the research show the frequency and percentage of the types of theme used in the English translation of Qur’an Surah ‘Abasa. In analyzing the data, the Interactive Model Technique of Miles, et. The researcher used documentation technique as data collection technique in this study. The data of this research were clauses in English translation of Qur’an Surah ‘Abasa which collected from Translation of the Meanings of The Noble Qur'an in the English Language by Dr. Here, the researcher applied descriptive qualitative approach. The purposes of this research are to identify the types of theme used in translation Qur’an Surah ‘Abasa and to derive the dominant type of theme used in translation Qur’an Surah ‘Abasa. ![]() Textual metafunction, translation, qur'an, Abasa Abstract ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |